[스크랩] 蒙蒙春雨(몽몽춘우: 부슬부슬 봄비가 나려요) - 謝采 妘(사채운/씨에차이윈)


谢采妘 (Michelle Tse) -蒙蒙春雨-
语言:国语 时间:3:28
나의 두눈을 감으면
闭上了我双眼
비 샹랴오 워수왕이엔
뇌리속에서 떠오르는
脑海里面就想起
나오하이리미엔 지우시앙 치
가장 잊을수 없는 지난날의 일들이
最难忘的已往事
줴이난왕 디 이 왕 스
막막한 마음속을 비추고,
幕幕映心底
무 무잉 씬~디
그대여 당신은 어디에 있는지
伊人呀你在何处............(반복)
이 런야 니짜이허~추
나는 그대를 부르는데,
我在呼唤你
워 짜이후 환~니
황혼속에 부슬부슬 봄비가 내려요
黄昏里蒙蒙春雨
황훤리 멍멍추언위
啊~~~아~~~
부슬부슬 봄비가...
蒙蒙春雨..................... ,
멍멍추언위
지난날의 정을 생각하면
想起了往日情
시앙치랴오 왕르칭
옛정은 어제일처럼 눈 앞에 떠오르고,
旧情历历呈眼前
지우칭리리 청 이엔치엔
원래는 그대가 나에게
原是盼望你为我
위엔스판왕 니웨이 워
웨딩드레스를 잎여주길 간절히 바랬어요.
穿上新娘衣
추안 샹 씬 니앙이
그대여 당신은 지금 어디에 있는지
伊人呀你在何处
이 런야 니짜이허~추
나는 당신을 찾고 있어요
我在寻觅你
워짜이쉰 미~니
야경속에 부슬부슬 봄비가 내려요.
夜色中蒙蒙春雨
예써 종 멍멍추언위
啊~~~아~~~
부슬부슬 봄비가...
蒙蒙春雨
멍멍추언위